松の落葉 その31
琴
291
於も白き | 調や今も | あり志世の | 弓弦つかね志 | かみのふること |
面白き | しらべや今も | 在りし世の | 弓弦束ねし | 佳味の古琴 |
注) 弓弦つかね志(ゆづる束ねし)=琴の弦を一つにまとめてしばる。 たばねる。 かみのふること(佳味の古琴)=良い趣の古い琴。
狐
292
厚衾 | なほさゆる夜は | 志も狐 | まくらにちかく | わひてなくなり |
厚ふすま | 猶冴ゆる夜は | 霜狐(?) | 枕に近く | 侘びて鳴くなり |
注) 厚衾(あつふすま)=厚い掛け布団。 なほさゆる(猶冴ゆる)=相変わらず冷え込む。 志も狐(霜狐)=白狐(白い毛皮を持つ狐)?。 わひてなくなり(侘びて鳴くなり)=淋しく思って。あれこれと思い煩って。
望 遠 帆
293
眞帆ひきて | ゆくもかへるも | 霞より | かすみを傳ふ | 春のうな原 |
眞帆曳きて | 行くも帰るも | 霞より | 霞を伝う | 春の海原 |
注) 眞帆(まほ)=順風を受けて十分に張った帆。
松 契 遐 年
294
移志うゝる | 軒端の松も | 色かへぬ | ちとせの春を | 契るこゝろに |
移し植うる | 軒端の松も | 色変えぬ | 千年の春を | 契る心に |
注) 遐年(かねん)= 長い年月。
295
ゆくすゑの | 千年八千年 | 契らま志 | 千年のまつを | 友とな志つゝ |
行く末の | ちとせやちとせ | 契らまし | 千年の松を | 友となしつつ |
春 祝 林田昌作七十賀
296
七十の | けふを千年の | は志めにて | なほすゑとほき | 君かよの春 |
ななそじの | 今日を千年の | 始めにて | 尚末遠き | 君が代の春 |
寄 花 懐 舊
297
春雨は | はれてもはれぬ | たもとかな | ちりに志花の | 昔なからに |
春雨は | 晴れても霽れぬ | 袂かな | 散りにし花の | 昔ながらに |
注) 懐舊(かいきゅう)=昔のことを、なつかしく思い出すこと。 はれてもはれぬ(晴れても霽れぬ)=雨が降り止んでも、はればれとしない。
新 宅 を 賀 志 て
298
動きなき | 千代をは志めて | 新志く | 志きかためたる | 宿の石すゑ |
動きなき | 千代をば占めて | 新しく | 敷き固めたる | 宿の石ずえ(礎) |
注) 千代(ちよ)=非常に長い年月。 石すゑ(いしずえ・礎)=立物の土台となる石。礎盤。
六 十 賀
299
みちとせの | 實のりはやす志 | 百年に | みとせのはるそ | 花盛なり |
三千年の | 実りは易し | ももとせに | 三年の春ぞ | 花盛りなり |
300
ゆく末は | またはるかなり | 千年山 | 六十を千代の | 初めには志て |
行く末は | まだ遙かなり | ちとせ山 | むそじを千代の | 初めにはして |
注) 千年山(ちとせやま)=松の生えている山をいう(千歳山)。
拝見いたしました。
292、詫びて鳴くなり→侘びて鳴くなり
296、しちじゅうの→ななそじの
298、千代を初めて→千代をば占めて
(占める、占有する、ことでしょうか。)
以上のように読ませて頂きました。
如何でしょうか。
誤読は、ご指摘くださいませ。
サトウケイコ様
コメントありがとうございました。
全て納得です。
ご確認、ありがとうございます。