寒山詩偈讃歌 30

林泉(祖厚禅師)水墨画
熊本大学附属図書館所蔵 高見家文書 #5004-2

136

山腰雲縵縵谷口風叟叟
山腰雲縵縵。谷口風叟叟(しうしう)。

注) 「縵縵」 ひろくして果てしなき貌。 「叟叟」 風の貌。 「」の正字は「風扁に叟」。

さく花も雲もきえ行く山風にはかなき夢のさめぬ身ぞうき

山から吹き降ろす風によって今迄咲いていた桜の花も雲さえも、消えてゆくというのに、自分の頼りない夢がなぜか醒めないのは、心を悩ませるものだ。

137

長漂如汎萍不息似悲蓬
長く漂(ただよ)うて汎萍(はんぺい=うきぐさ)の如く、息まざること悲蓬(乱れ広がるアブラムシ)に似たり。

注)「」の正字は心の代わりに虫(=アブラムシ)

立さわぐこヽろの浪におぼれつヽおひはつれどもやむ時ぞなき

心の平静が失われ、落ち着きがなくなってしまう状況、つまり煩悩は、年をとって衰えてきた今でも、已むことがないものだなあ(武田智孝氏添削)。

138

嘉善矜不能仁徒方得所
善を嘉(よみ)して不能を矜(あはれ)なば、仁の徒と方に所を得ん。
おのれだ直く清くば人の世のすみにごるをば何かいふへき

せめて自分だけでも清廉潔白であれば、澄み濁る世の中が平穏であったり、乱世であったりすることは、どうでも良いことだ(武田智孝氏添削)。

139

俗薄眞成薄人心個不同
俗薄くして眞に薄きを成す。人の心は個(こ)れ同じからず。
うすくなる人のこヽろにくらぶれば紙もあつしといふべかりけり

段々と薄情になってゆく人の心と比べれば、薄っぺらな紙でさえも、それは厚いというべきであった。

140

汝今既飽暖見我不分張
汝今既に飽暖にして、我を見て分張せず。
わかでたゞまづしかりつる身のうさをあたヽかに着ておもひしりなば

お前はぬくぬくといっぱい着込んでいる身でありながら、貧しくて着るものもなく凍え震えている他人の身を思いやる気持ちがない。憐みの心を持ってほしいものだ(武田智孝氏訳)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です